martes, 10 de septiembre de 2013

Mensaje en una botella: "Relaxing cup of café con leche"

Ante el fenómeno viral que ha desencadenado el discurso de Ana Botella, nos vemos en la obligación de publicar algunos de los chistes e imágenes que hemos encontrado en las redes sociales... 

Porque somos el único país capaz de reírse de la desgracia propia y hacer humor con ella. Dicen que es bueno reírse de uno mismo, sí, pero ni tanto ni tan calvo. Así de tontos somos, pero al menos también sabemos reconocer nuestros errores...

A seguir riendo...

—¿Ana Botella?
—Sí.
—¿Inglés?
—Alto.
—¿Cómo se dice "entender"?
—Understand
—Úselo en una canción.
—Understand las llaves matarile rile rile

"Solo sé que no sé nada" - Sócrates.
"Solo sé que no sé inglés" - Ana Botella.

- Ana Botella?
- Si...
- ¿Nivel de inglés?
- Alto...
- Diga "correr"
- To run...
- Póngalo en una frase...
- En Navidad to run de Suchard.

-Ana Botella?
-si...
-¿Nivel de ingles?
-alto...
-Diga "memoria"
-Memory...
-Póngalo en una frase...
-Salté por la ventana y memory...

- Ana Botella?
- Si
- ¿Nivel de inglés?
- Alto
- Diga "reina"
- Queen
- Póngalo en una frase....
- Te das queen.

- ¿Ana Botella?
- presente
- traduzca al inglés: "el gato cayó al agua, se ahogó y se murió"
- "te cat pum cataplum in the water, glugluglu y no more miau miau"

- Ana Botella?
- Me
- ¿Nivel de inglés?
- Very alto.
- Traduzca cenizas
- Ashes
- Póngalo en una frase.
- Hola ¿qué ashes?

- Ana Botella?
- Me
- ¿Nivel de inglés?
- Very alto.
- Traduzca puerta
- Door
- ¿Y quien las vende?
- El vende-door

- Ana Botella?
- Si...
- ¿Nivel de inglés?
- Alto...
- Traduzca amarillo
- Yelllow
- Póngalo en una frase...
- En Plaza Mayor me tome un cafe con yellow
































2 comentarios: